Ya probaste el corrector gramatical de Google - Prensa Dominicana

viernes, 27 de julio de 2018

Ya probaste el corrector gramatical de Google

Varias veces hemos estado redactando algún párrafo y cometemos ciertos errores ortográficos que pueden cambiar totalmente el sentido que queremos expresar, por razones como estas es que el equipo de Mountain View quiere cambiar esto con su nuevo corrector gramatical inteligente.

Impulsada por la inteligencia artificial, esta nueva característica será capaz de corregir errores gramaticales que pasarían desapercibidos en cualquier otro programa de ofimática, como el uso inadecuado de comas, tiempos incorrectos, tildes y otros descuidos de los que podamos ser víctimas a la hora de redactar un texto.
El vicepresidente de Google para la gestión de productos de G Suite, David Thacker, dijo en una conferencia de prensa antes del anuncio, según recoge TechCrunch:
“Adoptamos un enfoque altamente efectivo para la corrección gramatical basada en la traducción automática. Por ejemplo, en la traducción de idiomas, tomas un idioma como el francés y lo traduces al inglés. Nuestro enfoque de la gramática es similar. Tomamos un inglés inapropiado y usamos nuestra tecnología para corregirlo o traducirlo al inglés correcto. Lo bueno de esto es que las traducciones de idiomas son una tecnología que tenemos una larga historia de buenos resultados”Varias veces hemos estado redactando algún párrafo y cometemos ciertos errores ortográficos que pueden cambiar totalmente el sentido que queremos expresar, por razones como estas es que el equipo de Mountain View quiere cambiar esto con su nuevo corrector gramatical inteligente.
Impulsada por la inteligencia artificial, esta nueva característica será capaz de corregir errores gramaticales que pasarían desapercibidos en cualquier otro programa de ofimática, como el uso inadecuado de comas, tiempos incorrectos, tildes y otros descuidos de los que podamos ser víctimas a la hora de redactar un texto.
El vicepresidente de Google para la gestión de productos de G Suite, David Thacker, dijo en una conferencia de prensa antes del anuncio, según recoge TechCrunch:
“Adoptamos un enfoque altamente efectivo para la corrección gramatical basada en la traducción automática. Por ejemplo, en la traducción de idiomas, tomas un idioma como el francés y lo traduces al inglés. Nuestro enfoque de la gramática es similar. Tomamos un inglés inapropiado y usamos nuestra tecnología para corregirlo o traducirlo al inglés correcto. Lo bueno de esto es que las traducciones de idiomas son una tecnología que tenemos una larga historia de buenos resultados”

No hay comentarios:

Publicar un comentario

PAIS

REGIONALES

INTERNACIONALES

DEPORTES

FARANDULA